So it’s not FoolRulez this time, or even Assassin’s Scans, but BHH-FC. And that name seems to be fitting enough, because they don’t seem to understand how English works. So it’s only been a couple of days since Assassins released Chapter 66, and usually it would take a month or so for 67 to come out. However BHH-FC seems to have gotten it out with incredible speed, and it’s fairly obvious how.
Look, I get that translating from one language to another is very, very difficult, and I respect people who can do that. I personally don’t know a second language, but I’m told speaking in one language and instantly going to another is a lot like flipping a switch in your head, and it can be challenging at times. But that’s what proofreaders are for. Just take this scene for example.
See? It just sounds kind of wrong. I mean for starters what’s with all the ellipsis? Also someone should really tell Sohara that no matter how long you pause for, ellipsis only use three periods, not five.
BHH-FC is still not…spelling things correctly?
And that second panel has its own share of mistakes.
After Harpy’s incident…
First off, saying that still wouldn’t work, even if there had been only one Harpy which is incorrect. Also a comma before an S means it’s a conjunction, and if that first line was properly spelled out should have been “After Harpy is incident…” which is incorrect. It should read. “After the incident with the Harpies’, he hasn’t left his room. You know, a little “convert Y to ies“, and what not.
But my favorite page to read was this one.
I… there are no words. No words that were spelled correctly! Ba dum- tish!
So… why do you have to sit here getting so autistic, huh?!
Let’s disregard the rest of that for now, and focus on the beginning. Why use ellipsis where a perfectly good comma would have sufficed? And secondly, are you shitting me? Why do you have to sit here getting so autistic, huh?! That’s the kind of crap Tommy Wiseau would say!
O.K., let’s get the obvious out-of-the-way first, I have a very minor form of Autism, but that’s not what’s important here. That sentence is just horrible. I mean, I can’t even think of a way to rephrase it, but that’s generally the point where you delete it all and start again! Seriously, I would have said, So, do you plan to sit in this room moping for the rest of your life?. Not, Why do you have to sit here getting so autistic, huh?! I mean, holy shit, I want that on a T-shirt it’s so funny!
Oh yes, and in the next panel, Tomoki uses 12 ellipsis! That’s a new world record!
O.K. I think I’ve thoroughly proved my point, and I’m done bullying a Fan-Sub group, who are doing this for free and out of the goodness of their hearts. But seriously I’ve almost certainly made my fair share of spelling mistakes in this very post, and to everyone at BHH-FC; thanks for what you do, but get another proofreader or two.
Chapter 67: http://www.mangareader.net/sora-no-otoshimono/67